如果说广告圈有什么鲜明的特征,“4A腔”绝对是逃不开的一个梗,这些稀奇古怪的散装英语语法并不准确,但到底是必要的习惯还是装*? 我们一起回忆一下那些被4A腔支配的名场面...... “4A腔”起初只是业内人士的玩笑话,但不知何时已经成了被大家用来形容装逼范儿的贬义词。 都说中华语言文化博大精深,但在工作中有时候使用英文...

如果说广告圈有什么鲜明的特征,“4A腔”绝对是逃不开的一个梗,这些稀奇古怪的散装英语语法并不准确,但到底是必要的习惯还是装*?

我们一起回忆一下那些被4A腔支配的名场面

在广告公司如何优雅地说英文?(在广告公司如何优雅地说英文翻译)  广告公司 第1张

在广告公司如何优雅地说英文?(在广告公司如何优雅地说英文翻译)  广告公司 第2张

在广告公司如何优雅地说英文?(在广告公司如何优雅地说英文翻译)  广告公司 第3张

在广告公司如何优雅地说英文?(在广告公司如何优雅地说英文翻译)  广告公司 第4张

在广告公司如何优雅地说英文?(在广告公司如何优雅地说英文翻译)  广告公司 第5张

在广告公司如何优雅地说英文?(在广告公司如何优雅地说英文翻译)  广告公司 第6张

在广告公司如何优雅地说英文?(在广告公司如何优雅地说英文翻译)  广告公司 第7张

在广告公司如何优雅地说英文?(在广告公司如何优雅地说英文翻译)  广告公司 第8张

在广告公司如何优雅地说英文?(在广告公司如何优雅地说英文翻译)  广告公司 第9张

在广告公司如何优雅地说英文?(在广告公司如何优雅地说英文翻译)  广告公司 第10张

“4A腔”起初只是业内人士的玩笑话,但不知何时已经成了被大家用来形容装逼范儿的贬义词。

都说中华语言文化博大精深,但在工作中有时候使用英文反倒可以省略一些复杂的解释,所谓“4A腔”也只是在工作中大家在同一认知背景下,为了增强沟通效率而诞生的一种沟通方式而已,大可不必过分解读。

与其努力融入装x,不如学好英语,在任何条件下都能自由切换中英双语,不是么?如果想开始尝试,不妨可以试试开言英语。每天20分钟,在真实对话中把职场日常都演练一遍,把说英语从装x变成习惯。

END

转载请说明出处
知优网 » 在广告公司如何优雅地说英文?(在广告公司如何优雅地说英文翻译)

发表评论

您需要后才能发表评论